16 ความแตกต่างของโดราเอมอนเวอร์ชั่น “ญี่ปุ่น vs อเมริกา” ที่ถูกเอาไปทำใหม่

18123

เชื่อว่าโดราเอมอนคงเป็นการ์ตูนในดวงใจของใครหลายๆ คนอย่างแน่นอน แม้ว่าจะผ่านมากี่สิบปี โดราเอมอนก็ยังเป็นการ์ตูนยอดฮิตที่ได้รับความนิยมไม่เสื่อมคลาย

และด้วยความโด่งดังนี้ ทางช่อง Disney XD ได้นำการ์ตูนโดราเอมอนไปออกอากาศที่ประเทศอเมริกา และด้วยความแตกต่างทางวัฒนธรรมนี้เอง ทำให้มีบางฉากของโดราเอมอนแตกต่างไปจากเดิม รวมไปถึงชื่อตัวละครบางตัวก็เปลี่ยนไปด้วย

วันนี้เราได้รวบรวมความแตกต่างมาให้ได้ชมกัน จะมีอะไรเปลี่ยนไปบ้าง ไปดูกันเลย

1. โนบิตะ เปลี่ยนชื่อเป็น โนบี้

2. ซูเนโอะ เปลี่ยนชื่อเป็น สนีช

3. ชิซุกะ ไม่ได้เปลี่ยนชื่อ แต่มักถูกเรียกสั้นๆ ว่า ซู

4. เดคิสุงิ เปลี่ยนชื่อเป็น เอซ

5. ไจแอนท์ เปลี่ยนชื่อเป็น บิ๊ก-จี

6. ของหวานที่อยู่ในเรื่องมักจะถูกเปลี่ยนเป็นผลไม้

7. คอปเตอร์ไม้ไผ่ ถูกเรียกว่า Hopter

8. วุ้นแปลภาษา เรียกว่า Translation Gummy

9. ประตูไปไหนดังใจนึก ถูกเรียกว่า Anywhere Door

10. น้ำตาของโนบิตะถูกเซ็นเซอร์ออก

11. กล่องปฐมพยาบาลกลายเป็นพิซซ่า แถมผ้าพันแผลยังหายไปอีกต่างหาก

12. ในตอนแคปซูลกาลเวลา ตุ๊กตาถูกเปลี่ยนเป็นเคสใส่หนังสือ นอกจากนี้เนื้อเรื่องก็ยังเปลี่ยนไปด้วย

13. ผลคะแนนสอบของโนบิตะ ที่เดิมมีแต่เลข 0 ได้เพิ่มกากบาทและตัว F เข้ามาด้วย

14. ตัวอักษรญี่ปุ่นถูกเปลี่ยนเป็นภาษาอังกฤษทั้งหมด อย่างป้ายร้านขายของชำในรูป

15. เงินเยน กลายเป็น ดอลลาห์

16. ตะเกียบ กลายเป็น ส้อม และข้าวหน้าไข่ก็กลายเป็นแพนเค้ก

 

ที่มา : dramafever , เรียบเรียง : Soooksan